Šri Hit Čaurasi,- Šri Hita Harivanšo Mahaprabhu poezijos/ maldų rinkinys. Šią knygą sudaro 84 eiliuoti tekstai. Dalinuosi 78-ojo himno apie transcendentinę meilę lietuvišku vertimu! Jay Vrindavan! Jay Harivanš!
Verčiau remdamasis Hari-Radhacharan das (https://sriharivansh.wordpress.com/sri-hit-chaurasi-84-songs-of-sri-harivansh-mahaprabhu/ (anglišką vertimą taip pat pridedu)) ir Pratibha Goswami (knygos: Hit Chaurasi- the 84 hymns of Divine Love) angliškais vertimais, bei sanskrito kalbos žodynu (https://sanskritdictionary.com/).
Jauna mergelė (Radha) labai gražiai šoka! sudhang nāchat naval kisorī |Šri Hit Čaurasi (78-oji malda)!
sudhang nāchat naval kisorī |
Jauna mergelė (Radha) labai gražiai šoka.
The young maiden dances a sudhanga;
Naval kisori Sri Radha dances in a very beautiful way.
thei-thei kahat chahat prītam disi,
vadan chandra mano trishit chakorī | |
Thei thei šaukia Ji, žiūrėdama į savo Mylimąjį;
Taip kaip ištroškęs paukštis čakora žiūri į mėnulį.
thei! thei!* she calls, looking towards her lover,
like a cakori bird, thirsting for the moon of his face.
She shows various new steps to Sri Shyam sundar.
thei thei* – tai mnemonika [sistemos, padedančios atsiminti ir koordinuoti]
naudojamas laikui pažymėti ir šokio ritminiams modeliams pabrėžti.
tān bandhān mān mei nāgari,
dekhat shyām kahat ho-horī |
Matydamas, jog Radharanė meistriškai ir ritmingai šoka, Šyamasundara apimtas laimės sušunka,- Ho hori!
Seeing the one skilled in well-timed melodic passages
and in rhythmic measurement, Syama cries “Ho hori! [being full of joy seeing
her dance and thus exclaiming to praise her];
(jay-shrī) hit harivansh mādhurī ang-ang
barbas liyo mohana chit chorī | |
Hita Harivanšas sako: Radharanės kūno grožis pavogė Mohano protą!
Hita Harivansh [says], the sweetness of her various limbs has forcibly stolen Mohana’s mind!