Filosofija. Psichologija. Sveikata | Šventraščiai

Čia ateina mylimoji Vrišabhanu dukra! āvat shrī vrishbhānu dulārī | Šri Hit Čaurasi (45-asis himnas)

Šri Hit Čaurasi,- Šri Hita Harivanšo Mahaprabhu poezijos/ maldų rinkinys. Šią knygą sudaro 84 eiliuoti tekstai. Šiame įraše dalinuosi lietuvišku 45- osios maldos “Čia ateina mylimoji Vrišabhanu dukra ” lietuvišku bei anglišku

Čia ateina mylimoji Vrišabhanu dukra – Šri Hit Čaurasi (45-asis himnas)vertimu.

āvat shrī vrishbhānu dulārī | 1 |

„Čia ateina mylimoji Vrišabhanu dukra.“

“Here comes Vrishbhanu’s darling daughter.”

rupa rāsi ati chatur shiromani ang-ang sukumārī | 2 |

„Visos Jos kūno dalys yra labai elegantiškos, Ji tarsi lobių skrynia pripildyta grožio. Ji visų jaunų ir protingų mergelių princesė.“

“Delicate in every limb, she is a treasure-chest of beauty and the most clever of skilled damsels.”

pratham ubati, majjan kari, sajjit nīl baran tann sārī | 3 |

„Išsimaudžiusi, naudodama natūralias priemones, Radharanė užsideda mėlyną sarį, kuris labai gražiai atrodo ant Jos spindinčio kūno.”

“Firstly having applied natural cosmetics (ubatan (1 paaiškinimas)) and then bathed, her body has been decorated with a blue sari.”

gūnthit alak, tilak krit sundar, saindur māng sanvārī | 4 |

„Jos plaukai surišti į kasas ir papuošti gėlėmis. Ant kaktos yra tilaka ir bindis, kurie atrodo labai gražiai. O raudonos spalvos milteliai (sindura) užtepti ant plaukų skyrimo.”

“Her locks of hair are braided, a beautiful tilak* made and red vermillion powder (sindoora(2)) adorns the parting in her hair.”

* Pratibhos Goswami vertime,- bindis. Hari-Radhacharan Das verčia kaip tilaką.

https://www.krishna.com/why-doesnt-srimati-radharani-wear-tilaka

mrigaj samān nain anjan jut, ruchir rekh anusārī | 5 |

“Jos akys gražios kaip jaunos elnaitės. Jos akys beveik paliečia ausis. Jos akys juodos ir dar papuoštos juoda linija (kajal(3)).”

“Her eyes like that of a baby deer are accompanied with collyrium/eyeliner followed in a lovely line.”

jatit lavang lalit nāsā par, dasanāvali kritkārī | 6 |

„Ant Jos žavingos nosies yra įvertas auksinis žiedo formos auskaras (4) (su safyro akmeniu), o Radharanės dantys spindi tarsi nuostabūs perlai.

“Upon her charming nostril is a golden nose-pin studded with a blue sapphire stone and her teeth shine like brilliant pearls.”

“Her nose is very beautiful. She puts on a golden nosering. It looks very nice. Her teeth shin.”

shrīphal uraj, kasūmbhī kanchukī kasi, upar hār cchabi nyārī | 7 |

„Raudona liemenėlė (kančuki (5)) tvirtai laiko Jos kokoso formos krūtinę. Ant Radharanės nepaprastai gražiai arodo karolių papuošalas.“

“A red bodice is fastened over her coconut (6 paaiškinimas) shaped breasts, on top of which lies a necklace of extraordinary beauty.”

kris kati udar, gambhīr nābhiput, jaghan nitamban bhārī | 8 |

„Jos liemuo grakštus, pilvas lieknas, o bamba gili; Radharanės šlaunys ir klubai gražiai ovalūs.”

“Her graceful waist and stomach are slender and she has a deep navel. Her beautiful thighs and hips are full-bodied and well rounded.”

mano mrināl bhūshan-bhūsit bhuj, shyām ans par dārī | 9 |

„Jos rankos papuoštos įvairiais ornamentais ir apyrankėmis. Radharanės rankos tarsi nuostabūs lotoso stiebai apkabina Šyamsundarą (per pečius).

“Decked with ornaments, Her arms like beautiful lotus-stemsare thrown around Shyamsundara’s shoulders.”

“Her waist and stomach are slim. Her navel is deep. Her thighs are like a banana tree and her buttocks are heavy”

(jay-shrī) hit harivansh jugal karanī gaj biharat van piya-pyārī | 10|

„Šri Harivanšas sako, kad mylimasis ir mylimoji džiaugiasi vienas kitu Vrindavano miške primindami meilę dramblių porelę (7).

“Sri Harivansh says, the Lover and Beloved sport in the forest like a male elephant and its female mate.”

Verčiau remdamasis Hari-Radhacharan das (https://sriharivansh.wordpress.com/sri-hit-chaurasi-84-songs-of-sri-harivansh-mahaprabhu/ (anglišką vertimą taip pat pridedu)) ir Pratibha Goswami (knygos: Hit Chaurasi- the 84 hymns of Divine Love) angliškais vertimais, bei sanskrito kalbos žodynu (https://sanskritdictionary.com/).

Paaiškinimai:

1) Ubatan yra tradicinė ir natūrali kosmetika/tepalas, naudojamas maudynėms. Jis pagamintas iš tokių ingredientų kaip ciberžolė, sandalmedis, kvapieji aliejai, miltai, pienas ir kt.

2) Sindura

Sindur yra gilūs, kraujo raudonumo milteliai, naudojami plaukams nubrėžti raudoną juostą. Šią dekoraciją naudoja tik ištekėjusios moterys. Sinduras yra svarbus induistų dievybių garbinimo (pudžas) komponentas. Raudona yra vaisingumo ir galios atkūrimo simbolis, moteriškoji Sati ir Parvati energija. Sati yra ideali žmona induizme dėl aukų, kurias ji atlieka, kad apsaugotų savo vyro garbę.

Įdomu tai, kad būtent Sinduras leidžia suprasti, kad moteris priklauso tik vienam vyrui – jos vyrui. Kai kuriuose Indijos kaimuose ši medžiaga, daugiausia natūralios kilmės, buvo naudojama vestuvių ritualo metu.

Read more at: https://minikar.ru/lt/happiness/ukrasheniya-dlya-volos-svoimi-rukami-krasivye-indiiskie-ukrasheniya/

*Bindis

Bindi yra mažas dekoratyvinis taškelis kaktos centre tarp akių. Metafizine kalba tai yra begalinio potencialo vieta, iš kurios kyla visa pasireiškusi egzistencija. Tai mistinė trečioji akis – išminties ir didingos intuicijos, dieviškojo pažinimo kanalas. Akys dažnai lyginamos su saule ir mėnuliu. Kita simbolinė reikšmė – ugnis. Dvi akys gali matyti tik praeitį ir dabartį. Trečioji akis įgalina matyti ateitį.

Read more at: https://minikar.ru/lt/happiness/ukrasheniya-dlya-volos-svoimi-rukami-krasivye-indiiskie-ukrasheniya/

3) Kajal

4) Pratibhos Goswami vertime,- Žiedo formos auskaras su mėlynais safyrais (mėlynu safyru). Hari-Radhacharan Das verčia,- nosies smeigtukas (auskaras) su mėlynu safyru.

5) Liemenėlė (kančuki)

6) Šri Harivanšas vartojo žodį shrīphal apibūdindamas Šri Radhos krūtis. Išversti galima kokosu, kuris yra labiausiai paplitusi šrifalo reikšmė, tačiau šis žodis taip pat vartojamas apvaliems belo (saldusis belas) vaisiams apibūdinti”.

7) Dramblių porelė